
Writer :: Translator ::
Interpreter ::
Voice Talent ::
Cartoonist
|
Literary Translation Two of my translations were recently published in Beacons10, a publication of the Literary Division of the American Translators Association (ATA). Three of my translations were published in Thresholds, an anthology of translated works that is referred to in "ALTA: the Final Threshold" in this website. Two of the translations are from Uruguay. The third is from Panama.
Some years ago, as part of a literary
translation workshop, I wrote an autobiographical poem in Spanish. I
recently got around to translating it into English - and
these are both versions. In the original, I
was trying to convey the rhythm of the malambo, a type of folk music
played in Uruguay. I carried the same basic rhyme structure over to the
English version, so that both could be sung to the same music.
|
Copyright 2003-2007 Tony Beckwith. All rights reserved.